Překlady této stránky:

Jak přeložit QElectroTech do jiného jazyka?

Co je třeba přeložit?

Seznam (vyčerpávající) částí k přeložení do jazyka přidaného do programu QElectroTech:

  • řetězce nacházející se v programu samotném: soubory .ts a .qm v adresáři lang/;
  • v qetproject.cpp, méthode QETProject::namesListForIntegrationCategory() : překlad natvrdo zakódovaný v „Zavedené prvky“ k poskytnutí vývojáři;
  • řetězce v sadě nástrojů Qt: obecně: soubory .ts a .qm již přeložené se hledají v oficiálním .tar.gz poslední verze Qt;
  • názvy ve sbírce prvků: soubory .elmt a qet_directory v adresáři elements/;
  • zkratka k QElectroTechu v menu: soubor qelectrotech.desktop v misc/;
  • asociace souborů: soubory x-qet-* v misc/ ;
  • Unixová příručka v man/;
  • soubory CREDIT, README, ELEMENTS.LICENSE, INSTALL;
  • soubor packaging/linux/fedora/README.elements.

A potom?

  • Údržba překladu pravidelným sledováním změn ve skladišti Subversion;
  • Překlad dokumentace na Wiki.

Jaké nástroje?

  • Pro účast na projektu: některé vědomosti o používání Subversion ;
  • Pro zkoušení programu během vývoje a také kvůli zkoušení překladu naposledy přidaných řetězců: sestavenou verzi QET ;
  • Pro .ts/.qm : Qt Linguist (a také utility lupdate a lrelease) ;
  • Pro další soubory: jedno který textový editor, který chce být hoden svého jména.

Je možné se tyto nástroje naučit používat na našem kanálu IRC. Pokud máte zájem překládat QElectroTech, spojte se s vývojářským družstvem pomocí elektronické pošty, nebo se s námi potkejte na kanálu IRC. Jazyky přijaté vývojářským družstvem jsou francouzština, angličtina a španělština.

Jak odhalit soubory .ts od zdrojových souborů?

Poznámka: Soubory .ts jsou obecně jsou obecně odhalovány vývojářem, když usoudí, že řetězce znaků k překladu jsou životaschopné.

  • Upravit qelectrotech.pro : opatřit poznámkou řádky začínající na TRANSLATIONS += :
    sed -i 's/^TRANSLATIONS/#TRANSLATIONS/g' qelectrotech.pro
  • Provést následující příkaz:
    lupdate-qt4 -noobsolete qelectrotech.pro -ts lang/qet_en.ts lang/qet_es.ts lang/qet_ru.ts lang/qet_pt.ts lang/qet_cs.ts lang/qet_pl.ts
  • Případně: odhalit překladový soubor francouzského množného čísla:
    lupdate-qt4 -noobsolete -pluralonly qelectrotech.pro -ts lang/qet_fr.ts
  • Obnovit soubor qelectrotech.pro :
    sed -i 's/^#TRANSLATIONS/TRANSLATIONS/g' qelectrotech.pro

Stav překladů

:!: Translators: please do not work in the trunk anymore, focus on 0.3 branch

Statistics for 0.3 branch

Langue Traducteur Qt Application Collection Fichiers misc/*.desktop Fichiers misc/*.xml Manuel Unix CREDIT README INSTALL ELEMENTS.LICENSE packaging/linux/fedora/README.elements
[fr] Français (Français) Laurent Trinques [ok] [ok] [ok] [ok] [ok] [ok] [ok] [ok] [ok] [ok] [ok]
[en] English (Anglais) Laurent Trinques [ok] [ok] [ok] [ok] [ok] [ok] [ok] [ok] [ok] [ok] [ok]
[es] Español (Espagnol) Alfredo Carreto [ok] [ok] 479/1726 (27.8%) [ok] [ok] [ok] [ok] [ok] [ok] [ok] [ok]
[ru] Russe (Русский) Yuriy Litkevich [ok] 776/1073 (72.3%) 225/1726 (13.0%) 2/4 3/4 TODO [ok] [ok] [ok] [ok] [ok]
[pt] Portugais (Português) Jose Carlos Martins [ok] [ok] 478/1726 (27.7%) [ok] [ok] [ok] [ok] [ok] [ok] [ok] [ok]
[cs] Czech (Tchèque) Pavel Fric [ok] [ok] 1698/1726 (98.4%) [ok] [ok] [ok] [ok] [ok] [ok] [ok] [ok]
[pl] Polska (Polonais) Pawel Smiech [ok] [ok] [ok] [ok] [ok] [ok] [ok] [ok] [ok] [ok] [ok]
[ca] Català (Catalan) Youssef Ouamalkran [no] 568/1073 (52.9%) 0/1726 (0.0%) 0/4 0/4 TODO TODO TODO TODO TODO TODO
[ro] Română (Roumain) Gabi Mandoc [no] 760/1073 (70.8%) 0/1726 (0.0%) 0/4 0/4 TODO TODO TODO TODO TODO TODO
[de] Deutsch (Allemand) Markus Budde [ok] 1054/1073 (98.2%) 426/1726 (24.7%) 0/4 0/4 TODO TODO TODO TODO TODO TODO
[it] Italiano (Italiano) Alessandro Conti [ok] 1026/1073 (95.6%) 374/1726 (21.7%) 3/4 3/4 [ok] [ok] [ok] [ok] [ok] TODO
[ar] Arabic (Arabe) Mohamed Souabni [ok] [ok] 1631/1726 (94.5%) [ok] [ok] TODO TODO TODO TODO TODO TODO
[sl] Slovenian (Slovene) Uroš Platiše [ok] 0/1073 (0.0%) 0/1726 (0.0%) 0/4 0/4 TODO TODO TODO TODO TODO TODO
[hr] Croatian (Croate) Antun Marakovic [ok] 1068/1073 (99.5%) 0/1726 (0.0%) 0/4 0/4 TODO TODO TODO TODO TODO TODO

Dernière date de mise à jour : 18/05/2012 14:12

Poznámky:

  • Aby mohl být zahrnut (= do instalace a balíčků), překlad programu do daného jazyka musí být hotov alespoň z 90.0%.
  • Překlady Qt jsou vždy považovány za provedené, protože za ně odpovídá Qt Software, s výjimkou překladu do češtiny, který vytvořil Pavel Fric pomocí Gitorious: cf Qt translation to czech

Různé skripty

All scripts previously exposed in this section have been integrated into the misc/translations_stat.pl script.

cs/doc/translation.txt · Poslední úprava: 06/03/2011 15:47 autor: xavier
 
Kromě míst, kde je explicitně uvedeno jinak, je obsah této wiki licencován pod následující licencí: WTFPL
Recent changes RSS feed Donate Powered by PHP Valid XHTML 1.0 Valid CSS Driven by DokuWiki